《白話 維摩詰所說經》與玄奘《說無垢稱經》對照(4-6)

是超自然道場,因為它有六通[160]。是解脫道場,因為它不推理思考。是解脫技法道場,因為它化育眾生。是四攝道場,因為它使眾生和合。是學習道場,因為它以本質修行。是果斷道場,因為它有精準的鑒別力。是三十七品道場,因為它消去有為和無為的二元對立性。是真諦道場,因為它不欺瞞任何人。

是相互關聯的緣起[161]道場,因為它由無明滅盡進行到老死滅消盡。是一切煩惱的熄滅道場,因為它對真相性質有完美覺悟。是一切眾生道場,因為一切眾生沒有天生身份[162]。是萬法道場,因為它對空性完美覺悟。是征服眾魔道場,因為它從不畏縮。是三界道場,因為它沒有涉入。是發獅子吼的英勇道場,因為它沒有害怕或顫抖。是佛的力量、無畏和一切特性的道場,因為它在各方面都無可指摘。是三明[163道場,因為裡邊沒有煩惱殘留。是即刻徹底瞭解萬法的道場,因為它能完全領悟佛智。

[160] 六種神通:天眼、天耳、他心、宿命、神足、漏盡。
[161] 十二緣起。
[162] Identity。本體。眾生不會永遠是眾生身份。
[163] Three knowledges。「明」是確實明白的知識。三明是天眼明,宿命明,漏盡明。

神通是妙菩提,具六神通故。解脫是妙菩提,離分別動故。方便是妙菩提,成熟有情故。攝事是妙菩提,攝諸有情故。多聞是妙菩提,起真實行故。調伏是妙菩提,如理觀察故。三十七種菩提分法是妙菩提,棄捨一切有為法故。一切諦實是妙菩提,於諸有情不虛誑故。

 

十二緣起是妙菩提。無明不盡,乃至老、死、憂、苦、熱、惱皆不盡故。息諸煩惱是妙菩提,如實現證真法性故。一切有情是妙菩提,皆用無我為自性故。一切諸法是妙菩提,隨覺一切皆性空故。降伏魔怨是妙菩提,一切魔怨不傾動故。不離三界是妙菩提,遠離一切發趣事故。大師子吼是妙菩提,能善決擇無所畏故。諸力無畏不共佛法是妙菩提,普於一切無訶厭故。三明鑒照是妙菩提,離諸煩惱獲得究竟無餘智故。一剎那心覺一切法究竟無餘是妙菩提,一切智智圓滿證故。

 

金剛經筆記 Notes on “Diamond Sutra” — (57)

佛言:「如是、如是,須菩提。實無有法,如來得阿耨多羅三藐三菩提。1
Buddha said: ‛Yes, yes, Subhūti. When the Tathāgata was with Dīpamkara Buddha,  he had no dharma as “to attain the most excellent and universally perfect enlightenment”.

心得  Notes:

1. 這一句,除了鳩摩羅什本,都提及然燈佛。如義淨本:‛實無有法,如來於然燈佛所有所證悟,得大菩提。’

白話:

佛說:「對、對,須菩提。在然燈佛前,如來沒有‛要得無上正等正覺’的法。

(待續_To be continued)

《白話 維摩詰所說經》與玄奘《說無垢稱經》對照(4-5)

於是世尊對年輕的光嚴長者說:「光嚴,去維摩詰家探望一下他的病情。」

光嚴回答:「世尊,我實在不想去那位善知識家探病。為什麼?

世尊,記得一天我正要由毗耶離大城出去,遇見維摩詰進城。他向我致意。我問他說:『居士,你從哪裡來?』他回答:『我由覺悟道場[156]來。』我就問:『覺悟道場是什麼意思?』他就對我說了下面這一番話:

『高尚的孩子,覺悟道場就是正念[157]道場,因為它無人為做作。是努力道場,因為它釋出積極的活動。是深心道場,因為它有無比的悟力。是大覺悟心道場,因為它不忽略任何事物。

是布施道場,因為它不望回報。是持戒道場,因為它實踐所有承諾。是忍辱道場,因為它對任何眾生都沒有忿怒[158]。是精進道場,因為它不退轉。是禪定道場,因為它產生合情合理的心智。是出世智慧道場,因為它直接看清一切事。是慈心道場,因為它待一切眾生平等。是悲心道場,因為它忍受一切傷害。是喜心道場,因為它愉快地領受法喜。是捨心[159]道場,因為它捨棄愛、惡。

[156] The seat of enlightenment。[157] Positive thought。
[158] 這樣的忍稱為「生忍」。
[159] 原文是equanimity,直譯應為平靜。但依全段文理,取為捨心。捨去自我,才能平靜。

爾時世尊告光嚴童子:「汝應往詣無垢稱所問安其疾。」

光嚴童子白言:「世尊,我不堪任詣彼問疾。所以者何?憶念我昔於一時間出廣嚴城。時無垢稱方入彼城。我為作禮問言:『居士從何所來?』彼答我言:『從妙菩提來。』我問:『居士,妙菩提者為何所是?』即答我言:

 

『淳直意樂是妙菩提,由此意樂不虛假故。發起加行是妙菩提,諸所施為能成辦故。增上意樂是妙菩提,究竟證會殊勝法故。大菩提心是妙菩提,於一切法無忘失故。

清淨布施是妙菩提,不悕世間異熟果故。固守淨戒是妙菩提,諸所願求皆圓滿故。忍辱柔和是妙菩提,於諸有情心無恚故。勇猛精進是妙菩提,熾然勤修無懈退故。寂止靜慮是妙菩提,其心調順有堪能故。殊勝般若是妙菩提,現見一切法性相故。慈是妙菩提,於諸有情心平等故。悲是妙菩提,於諸疲苦能忍受故。喜是妙菩提,恒常領受法苑樂故。捨是妙菩提,永斷一切愛恚等故。

 

金剛經筆記 Notes on “Diamond Sutra” — (56)

須菩提,於意云何,如來於然燈佛所有法1得阿耨多羅三藐三菩提不?」

「不也,世尊。如我解佛所說義,佛於然燈佛所無有法2得阿耨多羅三藐三菩提。」3

Subhūti, what would you say? Was there a dharma1, “to attain the most excellent and universally perfect enlightenment”, when the Tathāgata was with Dīpamkara Buddha?’

‛No, World-Honored One. If I understand Buddha’s teaching, when the Tathāgata was with Dīpamkara Buddha, there was no dharma2 as “to attain the most excellent and universally perfect enlightenment”.’

心得  Notes:

Continue reading 金剛經筆記 Notes on “Diamond Sutra” — (56)

《白話 維摩詰所說經》與玄奘《說無垢稱經》對照(4-4)

覺悟是非建構的,因為它既不生出、也不被滅,既不持續、也不經歷任何蛻變。覺悟是對一切眾生念頭、行為和傾向的完整認知。覺悟不是為六根開的一扇門。覺悟是無攙雜的,因為它沒有那本能驅使延續生命的煩惱。覺悟既不在某處,也不在無處,住無定所或大小。不受納於任何事物之內,覺悟不坐落於實相。覺悟僅僅是一個名稱,甚至連那名稱也是不動人的。沒有戒絕或承擔,覺悟是無能量的。覺悟裡沒有擾動不安,因為它本性全然純淨。覺悟是輝光,本質純淨。覺悟沒有主觀,也完全沒有客體。洞澈萬法[155]的平等性,覺悟是不區別分辨的。不以例子呈現,覺悟是不可比較的。極度不易實現,覺悟是微妙的。有無限虛空的性質,覺悟是遍佈一切的。不論由肉身或心靈,覺悟都不能實現。為什麼?肉身像草、木、垣、徑及錯覺之物一樣。而心靈是非實體的、不可見的、無根據的又無知覺的。』

世尊,當維摩詰講完了這些,大眾中有二百天神得了無生忍。至於我,世尊,我變成啞口無言。因此,我不想去那位善知識家探病。」

[155] 一切事物。

無為是菩提,生、住、異、滅畢竟離故。遍知是菩提,一切有情所有心行皆遍知故。無間是菩提,內六處等所不雜故。無雜是菩提,一切煩惱相續習氣永遠離故。無處是菩提,於真如中一切方處所遠離故。無住是菩提,於一切處不可見故。唯名是菩提,此菩提名無作用故。無浪是菩提,一切取捨永遠離故。無亂是菩提,常自靜故。善寂是菩提,本性淨故。明顯是菩提,自性無雜故。無取是菩提,離攀緣故。無異是菩提,隨覺諸法平等性故。無喻是菩提,一切比況永遠離故。微妙是菩提,極難覺故。遍行是菩提,自性周遍如虛空故。至頂是菩提,至一切法最上首故。無染是菩提,一切世法不能染故。如是菩提非身能證、非心能證。』

 

世尊,彼大居士說此法時,於天眾中二百天子得無生法忍。時我默然不能加辯。故我不任詣彼問疾。」

 

金剛經筆記 Notes on “Diamond Sutra” — (55)

何以故?
須菩提,若菩薩有我相、人相、眾生相、壽者相1,即非菩薩。2所以者何?
須菩提,實無有法3發阿耨多羅三藐三菩提心者4

 

Wherefore?
Should a bodhisattva cherish the notion of a self, a person, a being, or a soul, he would not be a bodhisattva.2

Why, Subhūti, there is no dharma3 called ‟setting out in the bodhisattva-vehicle.

心得  Notes:

Continue reading 金剛經筆記 Notes on “Diamond Sutra” — (55)

《白話 維摩詰所說經》與玄奘《說無垢稱經》對照(4-3)

因此,彌勒,不要愚弄、迷惑這些天神。沒有人住於覺悟,也沒有人由覺悟退轉。彌勒,你應該指導這些天神拒絕對覺悟有分別心的所有解釋。

覺悟是圓滿證悟,既不由身體、也不由心智。覺悟是一切特徵的滅除[152]。覺悟是對一切對象沒有分別。覺悟是沒有一切蓄意的功能。覺悟是消滅一切悔罪。覺悟是脫離一切具歧視的解釋。覺悟是永離一切猶豫、心理活動和擾亂。覺悟是不涉及任何犯罪。覺悟,經由一切習性的解脫,到達不執著。覺悟的場地是終極法域[153]。覺悟是對實性的證悟。覺悟住在實性的盡頭[154]。覺悟沒有二元性,因為那裡沒有心智也沒有事物。覺悟是平等,因為它等同無限虛空。

[152] The eradication of all marks。

[153] Ultimate realm。究竟法界。

[154] 這裡實性就是指法性。覺悟後要越過邊界才進入真如法性。

是故慈氏勿以此法誘諸天子,勿以此法滯諸天子。夫菩提者,無有趣求,亦無退轉。尊者慈氏,當令此諸天子捨於分別菩提之見。

所以者何?夫菩提者,非身能證,非心能證。寂滅是菩提,一切有情、一切法相皆寂滅故。不增是菩提,一切所緣不增益故。不行是菩提,一切戲論、一切作意皆不行故。永斷是菩提,一切見趣皆永斷故。捨離是菩提,一切取著皆捨離故。離繫是菩提,永離一切動亂法故。寂靜是菩提,一切分別永寂靜故。廣大是菩提,一切弘願不測量故。不諍是菩提,一切執著、一切諍論皆遠離故。安住是菩提,住法界故。隨至是菩提,隨真如故。不二是菩提,差別法性皆遠離故。建立是菩提,實際所立故。平等是菩提,一切眼色乃至意法皆悉平等,如虛空故。

金剛經筆記 Notes on the “Diamond Sutra” — (54)

爾時,須菩提白佛言:「世尊,善男子、善女人發阿耨多羅三藐三菩提心1,云何應住?云何降伏其心?2

佛告須菩提:「善男子、善女人發阿耨多羅三藐三菩提心者當生如是心:我應滅度一切眾生;滅度一切眾生已,而無有一眾生實滅度者。

Then Subhūti addressed Buddha: ‛World-Honored One,       how shall those good men and good women, who have set out in the bodhisattva-vehicle, stand on and how shall they manage their thoughts?’2

Buddha replied to Subhūti: ‛One who has determined to set out in the bodhisattva-vehicle shall cultivate such a thought: “I must liberate all living beings. Yet as all have been liberated, none has been liberated.”

心得  Notes:

Continue reading 金剛經筆記 Notes on the “Diamond Sutra” — (54)